Hispaania keele põhiliste tervituste õppimine on suurepärane viis, kuidas selle kauni keele avastamisega algust teha. Kas sul on plaan reisida mõnda hispaaniakeelsesse riiki või soovid lihtsalt hispaania keelt kõneleva inimesega nende emakeeles suhelda? Esmane tervitus ja korrektne hüvastijätt aitavad sul end arusaadavalt väljendada.
Sellest artiklist saad teada, kuidas hispaania keeles õigesti tervitada ja hüvasti jätta, nimetada nädalapäevi, vabandust paluda, viisakalt „palun” ja „aitäh” öelda ning muid igapäevaseid hispaaniakeelseid väljendeid kasutada.
Oleme kokku pannud mugava juhise kõigile, kes soovivad hispaania keelt kõnelevate inimestega lihtsates igapäevaolukordades vahetult suhelda.
Hispaania keeles tere ja head aega
Hispaania keeles tervitamine ja hüvasti jätmine on igapäevases suhtluses ühed olulisemad väljendid, mida tasub kohe alguses selgeks õppida. Need fraasid loovad esmamulje, aitavad sul vestlust alustada ning näitavad austust ja viisakust. Õige tervitus õigel ajal võib avada ukse meeldivale suhtlusele.

Olenemata sellest, kas tegemist on juhusliku kohtumisega tänaval, taasnägemine kalli sõbraga või esmane tutvumine kellegagi uues keskkonnas, kui sul on alljärgnevad hispaaniakeelsed tervitused ja hüvastijätud meeles, saad valida olukorra jaoks sobivaima väljendi.
- Hola (Tere): Kõige levinum viis kedagi hispaania keeles tervitada on öelda Hola. Seda lihtsalt sõna võib kasutada nii sõprade, pereliikmete kui ka võõraste tervitamiseks. See on sõbralik ja soe viis vestluse alustamiseks.
- Näide: Hola, ¿cómo estás? = Tere, kuidas sul läheb?
- Buenos días (Tere hommikust): Hommikuti on kombeks öelda ¡Buenos días!. Seda viisakat ja kultuuriliselt sobivat tervitust kasutatakse tavaliselt kuni keskpäevani ehk umbes kella 12ni. See sobib hästi nii ametlikeks kui ka igapäevasteks kohtumisteks päeva alguses.
- Näide: Buenos días, ¿cómo va tu día? = Tere hommikust, kuidas su päev läheb?
- Buenas tardes (Tere päevast): Kui hommik on möödas, öeldakse eelmise tervituse asemel ¡Buenas tardes!. Seda kasutatakse pärastlõunal kuni umbes kella kaheksani õhtul. Väljendit kasutatakse tavaliselt viisaka vestluse alustamiseks.
- Näide: Buenas tardes, ¿qué tal estás? = Tere päevast, kuidas sul läheb?
- Buenas noches (Tere õhtust / Head ööd): Õhtuti või hilisel ajal kohtudes sobib tervituseks ¡Buenas noches!. Seda kasutatakse ka hüvastijätuks enne magamaminekut.
- Näide: Buenas noches, que descanses = Head õhtut, puhka hästi
- Adiós (Hüvasti): Hüvastijätt on sama tähtis kui tervitus. ¡Adiós! on kõige levinum viis, kuidas kellegagi hüvasti jätta ja sobib nii ametlikes kui ka mitteametlikes olukordades.
- Näide: Adiós, nos vemos pronto = Hüvasti, näeme varsti
- Hasta luego (Nägemiseni / Näeme hiljem): Kui plaanid vestluspartnerit hiljem taas näha, sobib lahkumiseks öelda ¡Hasta luego!. See on sõbralik viis, kuidas ajutiselt hüvasti jätta.
- Näide: Hasta luego, que tengas un buen día = Nägemiseni, ilusat päeva
- Hasta mañana (Homseni / Näeme homme): Kui tead, et kohtute uuesti juba järgmisel päeval, on ¡Hasta mañana! igati asjakohane. See väljendab ootust taasnägemiste üle.
- Näide: Hasta mañana, cuídate = Homseni, hoia end
Kui need tervitused ja hüvastijätud on juba selged, saad liikuda edasi järgmise olulise sammuni, milleks on viisakusväljendid. Nende korrektne ja õigeaegne kasutamine aitavad sul veelgi sujuvamalt ja lugupidavamalt hispaania keeles suhelda.
Viisakusväljendid: kuidas öelda hispaania keeles „aitäh” ja „palun”
Igas keeles on viisakus justkui nähtamatu niit, mis hoiab suhtluse sujuvana ja ühendab erinevaid kultuure. Ka hispaania keeles on viisakusväljenditel oluline roll igapäevases suhtlemises. Käesolevas jaotises keskendume kahele kõige olulisemale: por favor („palun”) ja gracias („aitäh”).
„Por Favor” – abi küsimine ja soovi avaldamine
Väljend por favor on mitmekülgne ja viisakas viis, kuidas esitada palveid või küsida abi. See pehmendab sõnumit ja muudab suhtluse sõbralikumaks, olgu tegemist restorani tellimusega, kellegi poole pöördumisega või viisaka küsimusega. Näiteks kui oled võõras linnas eksinud, võid tänaval mõne kohaliku käest abi paluda nii: ¿Puede ayudarme, por favor? („Kas saaksite mind aitada, palun?”)

Selle küsimuse lõppu por favor lisamine näitab teise inimese aja vastu austust ning võid kindel olla, et nad on palju meelsamini valmis sind aitama. See loob positiivse suhtlusõhkkonna ja aitab vältida tahtmatut jäikust või nõudlikkust.
„Gracias” – tänu avaldamine
Gracias on lihtne, kuid see-eest tähendusrikas viis tänutunde väljendamiseks. Seda kasutatakse igasugustes olukordades: kui keegi sind aitab, kingib sulle midagi või on lihtsalt sinu vastu lahke olnud. Gracias'e kasutamine näitab, et märkad ja hindad teise panust. Näiteks ¡Gracias por tu ayuda! („Aitäh abi eest!”)
Teadmine, millal öelda gracias ja millal por favor, on hispaania keeles suhtlemisel väga oluline. Gracias sobib olukordadesse, kus väljendad tänu või tunnustad positiivset tegu, samas kui por favor kasutatakse viisakate soovide ja palvete puhul. Nende kahe väljendi tasakaalustatud kasutamine aitab sul suhtlusolukordades mõjuda lugupidava ja soojana ning anna märku keele- ja kultuuritundlikkusest.
Erinevad viisid, kuidas hispaania keeles vabandada
Vabandamine ja vabandust palumine on iga toimiva suhtluse osaks. Oskus seda eri keeltes teha on hindamatu väärtusega.
Vaatame nüüd lähemalt, kuidas hispaania keeles vabandust paluda, millal see on sobilik ning milliseid väljendeid erinevates olukordades kasutada. Lisaks toome välja viis erinevat viisi, kuidas oma kahetsust väljendada.
Kõige levinum ja mitmekülgsem vabandusväljend on lo siento, mida võib kasutada väga erinevates olukordades, nii väikeste apsude puhul kuni tõsisemate eksimusteni välja.
Kuigi lo siento on kõige tavapärasem väljend, pakub hispaania keel ka teisi võimalusi, mis sobivad erinevatesse olukordadesse, sõltuvalt suhtluse toonist ja tõsidusest.
- Perdón: ametlikum vabandus, mis sobib tõsisemate eksimuste või professionaalsetes olukordades andeks palumisel.
- Disculpa: viisakas ja sõbralik viis väiksemate möödalaskmiste või ebamugavuste pärast vabandamiseks.
- Mis disculpas: ametlikum ja viimistletum väljend, mis sobib olukordadesse, kus on vaja eksinud osapoolena teisele näidata, et mõistad oma tehtud vea tõsidust ja tagajärgi.
- Lo lamento: sügavat ja siirast kahetsust väljendav fraas, mida kasutatakse siis, kui olukord nõuab tõeliselt tundlikku ja südamest tulevat vabandust.
Vabandust palumine hispaania keeles ei piirdu vaid ühe väljendiga, olenevalt olukorrast ja soovitud toonist saad valida sobivaima variandi. Just sellised keelelised ja kultuurilised nüansid muudavad hispaania keele õppimise põnevaks ja mitmekihiliseks.
Hispaania keele levinumad fraasid
Hispaania keele õppimine avab ukse rikkalike kultuurikogemuste ja uute tutvuste juurde. Et ennast igapäevastes vestlustes enesekindlamalt tunda, tasub selgeks õppida erinevad hispaania keeles levinud väljendid.

Toome välja kõige sagedamini kasutatavad fraasid ning oleme need teemade kaupa jaotanud: tervitused, igapäevased vestlused, juhiste küsimine, vestlus restoranis ja tunnete väljendamine.
Tervitused ja viisakusavaldused
Hea esmamulje loomine on hispaania keeles väga oluline. Siin on mõned tavapärased fraasid, millega saad vestlust sõbralikult alustada:
- ¡Hola! (Tere!): Universaalne tervitus igal kellaajal.
- ¿Cómo estás? (Kuidas sul läheb?): Näitab vestluspartneri käekäigu ja enesetunde vastu siirast huvi.
- Buenas días/tardes/noches (Tere hommikust/päevast/õhtust): Tervitused, mille kasutamine oleneb sellest, mis kell parajasti on.
- Mucho gusto (Meeldiv tutvuda): Viisakas viis kellegagi tuttavaks saades.
- ¿Qué tal? (Kuidas läheb?): Pingevaba ja sõbralik viis tuttavate käekäigu ja hiljutiste tegemiste kohta uurimisel.
Igapäevased vestlused
Viisakas ja tähelepanelikkus rikastavad igapäevast suhtlust. Olulised fraasid on näiteks:
- Por favor (Palun): Asendamatu fraas küsimuste esitamisel ja millegi palumisel.
- Gracias (Aitäh): Universaalne tänuväljendus.
- De nada (Pole tänu väärt): Tavaline vastus tänuavaldusele.
- Perdón/Disculpe (Vabandust): Viisakad viisid, kuidas kellegi tähelepanu paluda või oma eksimust tunnistada.
- Lo siento (Palun vabandust): Kasutatakse kahetsuse või kaastunde väljendamiseks.
Juhiste küsimine ja orienteerumine
Uues linnas või riigis olles võivad need fraasid sulle marjaks ära kuluda:
- ¿Dónde está...? (Kus asub...?): Konkreetse koha leidmiseks abi küsimiseks.
- ¿Cómo llego a...? (Kuidas ma saan jõuda...?): Marsruudi kohta küsimiseks.
- ¿Hay un/a... cerca de aquí? (Kas siin lähedal on mõni...?): Üldisemate kohtade puhul küsides (nt restoran, apteek, hotell).
Restoranis tellimine
Kasuta neid fraase, et sul oleks restoranis einestades sujuvam kogemus:
- La carta, por favor (Menüü, palun): Viisakas viis, kuidas menüüd küsida.
- Quisiera pedir... (Soovin tellida...): Tellimuse viisakalt alustamiseks.
- ¿Qué recomienda? (Mida te soovitate?): Küsi teenindajalt soovitusi.
- La cuenta, por favor (Arve, palun): Nii annad märku, et oled söögikorra lõpetanud ning soovid maksta.
Nende levinud väljendite omandamine annab sulle keelelise pagasi, millega on lihtsam suhelda näiteks reisides, uusi tuttavaid paremini tundma õppides ja hispaaniakeelses keskkonnas viibides.
Hispaania keele nädalapäevad
Hispaania keele nädalapäevade tundmaõppimine tähendab enamat, kui lihtsalt seitsme nimetuse meelde jätmist. Iga päev peegeldab killukest hispaanlaste kultuurist, ajaloost ja mütoloogiast. Alates esmaspäevast, mis tähistab töönädala algust kuni pühapäevani, mil keskendutakse perele ja usule, need nimetused jutustavad hispaaniakeelsete maade eluviisi kohta oma loo.
- Lunes ehk esmaspäev – tähistab tööelu algust ja on seotud kuuga (luna).
- Martes ehk teisipäev – nime taga on Rooma sõjajumal Mars.
- Miércoles ehk kolmapäev – seotud elus tasakaalu leidmisega ning viitab jumal Merkuurile.
- Jueves ehk neljapäev – saanud nime Jupiteri järgi, mis sümboliseerib kasvu ja laienemist.
- Viernes ehk reede – pühendatud Veenusele ning märgib sageli rõõmsat töönädala lõppu.
- Sábado ehk laupäev – tähistab puhkepäeva.
- Domingo ehk pühapäev – vaimsete ja peretraditsioonide päev.
Kultuuriline tähtsus
Eriti oluline roll on pühapäeval ehk Domingol. See on päev, mil hispaaniakeelsetes riikides pööratakse rohkem tähelepanu usulistele traditsioonidele ja perega koosviibimisele. Päeva nimi pärineb ladinakeelsest sõnast Dominicus, mis tähendab „Issandale pühendatud”, mis peegeldab keeleliselt tugevat seost usulise ja kogukondliku eluga.
Ajaloolised mõjutused
Paljud päevade nimetused on Rooma jumalate ja planeetide järgi. Näiteks Jueves (neljapäev) tuleneb fraasist Jovis dies ehk Jupiteri päev. Lunes jällegi viitab kuule (Luna), andes esmaspäevale uue alguse ja müstilise tähenduse.
See näitab, kui sügavalt on muinaskultuurid (sh Rooma, araabia, germaani jne) hispaania keele arengut mõjutanud. Isegi igapäevakasutuses olevad sõnad kannavad endas ajaloolist tähendust ja põnevat etümoloogiat.

Töönädala kestab tavaliselt esmaspäevast reedeni, samas kui laupäev ja pühapäev on pühendatud puhkusele, perele ja kultuurilistele tegevustele. Päeva kulg peegeldub ka toidukordades nagu desayuno (hommikusöök), almuerzo (lõuna) ja cena (õhtusöök). Paljudes piirkondades on juba pea sada aastat tavaks siesta pidamine, mis tähendab pärastlõunast uinakut. Pühapäevased missad ja perelõunad on jätkuvalt hispaaniakeelsetes maades tähtsal kohal.
Kui sul on hispaania keele põhitervitused viisakusväljendid ja igapäevased fraasid selged, oled keele omandamise teekonnal valmis järgmiseks sammuks. Iga fraas, mida õpida, aitab sul luua uusi tutvusi, mõista kultuuri ja tunda end hispaaniakeelses keskkonnas mugavamalt.
Kirjavahemärgid hispaania keeles
Hispaania keel on üks väheseid keeli, kus küsimused ja hüüatused algavad vastava ümberpööratud kirjavahemärgiga: ¿ ja ¡. See reegel kehtib juba 18. sajandist, mil Hispaania Kuninglik Akadeemia nende kasutuselevõtu kehtestas.
Hispaania keeles võib lause sõnajärg olla sama nii väite kui ka küsimuse puhul, mistõttu aitavad tagurpidi kirjavahemärgid juba lause alguses selgelt eristada, kas tegemist on küsimuse, hüüatuse või väitega.
Kui lause sisaldab nii väidet kui ka küsimust, märgitakse vaid küsiv osa vastavate kirjavahemärkidega, et lugeja ei peaks lause lõpuni ootama, et selle tooni mõista.
Te gusta el verano - Sulle meeldib suvi
¿Te gusta el verano? - Kas sulle meeldib suvi?
Si no puedes ir con ellos, ¿quieres ir con nosotros? - Kui sa ei saa nendega minna, kas tahad tulla meiega?
¡Qué sorpresa! - Milline üllatus!
See muudab lugemise selgemaks ja sujuvamaks, eriti pikemate lausekonstruktsioonide puhul, kus tavapärane küsimus või rõhuasetus võiks jääda hiliseks üllatuseks.
Seega ¡buena suerte! sinu keeleõppeteekonnal! Kui vajad täiendavat tuge, leiad Superprofist mitmed hispaania keele eraõpetajad, kes sind hea meelega aidata saavad.